Shirley Geok-lin Lim’s poetry collection
What the Fortune Teller Didn’t Say, like her memoir
Among the White Moonfacespublished two years earlier, testifies to the uneasy position of an immigrant subject within American culture. I have argued elsewhere that her poetry engages with various cultures (Tay 305), and the present volume continues this project of transcultural mediation.
The collection is divided into three sections. The section entitled “What the Fortune Teller Didn’t Say” presents a Malaysian and Singaporean landscape associated with paternal and maternal figures. In these poems, the drama of Asian patriarchy is being played out. In “Hands”, the persona is taught by her mother “to serve tea, / thumbs behind, fingers curled, / in a ring of obedience” (Fortune
739 words
Citation: Tay, Eddie. "What the Fortune Teller Didn't Say". The Literary Encyclopedia. First published 29 September 2008 [https://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=12455, accessed 24 November 2024.]