Vladimir Nabokov, Venetsianka [La Veneziana]

Gerard J.M. De Vries (Independent Scholar - Europe)
Download PDF Add to Bookshelf Report an Error
Venetsianka

[“La Vénitienne”, “La Veneziana”] is just about the longest of Nabokov's stories. It was mostly written in the September of 1924, but was never published during Nabokov's lifetime. It appeared comparatively recently in collections of stories, translated into French and Italian (1990 and 1992 respectively), and the story then lent its name to the collections' titles. The English translation (by Dmitri Nabokov) appeared in 1995 in

The Penguin Collection

, and from the same year was included in Nabokov's

Collected Stories

(see Penguin, 1997, pp. 90-115).

The story is imbued with references to the pictorial arts. The title is inspired by the lady portrayed by Sebastiano del Piombo in one of his most famous paintings, Giovane romana detta Dorotea (c. 1512). Nabokov's next

1686 words

Citation: De Vries, Gerard J.M.. "Venetsianka". The Literary Encyclopedia. First published 24 January 2007 [https://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=21605, accessed 22 November 2024.]

21605 Venetsianka 3 Historical context notes are intended to give basic and preliminary information on a topic. In some cases they will be expanded into longer entries as the Literary Encyclopedia evolves.

Save this article

Leave Feedback

The Literary Encyclopedia is a living community of scholars. We welcome comments which will help us improve.