Often, when on older text appears in a new modern translation, much new excitement can be engendered. If the translation is solid and trustworthy, it promises to provide better access to the original, and it also invites scholars and general readers from various disciplines to engage with the narrative more than before, if not for the first time. In fact, throughout history, translations have regularly served as critical catalysts to introduce ideas from one language area/culture to another and to launch considerable intellectual exchanges, both spatially and historically. This phenomenon can also be observed in the case of the anonymous mid-thirteenth-century
Huon de Bordeaux, which represents a curious mix of a
chanson de geste, an heroic epic poem, a courtly romance, and a sentimental…
3292 words
Citation: Classen, Albrecht. "Huon of Bordeaux". The Literary Encyclopedia. First published 30 December 2021 [https://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=40688, accessed 23 November 2024.]